当前位置

首页 > 文章 > 生活随笔 > 真是乐死个人儿

真是乐死个人儿

推荐人: 来源: 阅读: 2.7W 次

2021年01月27日。俗话说人过四十不学艺,如果有人知道我们这一干花甲之人居然开始学法语,一定觉得我们是吃饱撑的,闲的慌。谁说不是呢,不过闲着也是闲着,学点从来没学过的东西,至少有新鲜感。说学就学,京京老师教了我们第一句,音译为撒绿。老师说,人家对你说撒绿,你也回答撒绿就可以了,会说法语的人全都听得懂。意思是比较熟的人打招呼,你好!还有一句同款是撒哇,可是大家都喜欢说撒绿,这是喜欢带色儿的吗?

真是乐死个人儿

刘同学说老师发个音,我们模仿也发个音,老师有时间的时候听我们的发音,差不多了,就等于学会了这一句。接着大家就撒绿撒绿,每人说了一句。刘同学对我说:每天一句,等学了三百天,我和你法语聊天。我回答他:只要别聊成语法就好。因为我学英语的时候,语法学的最好,听力最差,所以有此担心。

第二天,刘同学让京京老师教“干什么呢?,还不忘告诉大家,全是接地气的,每天都能用得上。

老师说了第二句以后,刘同学标出了汉字:弟死哥具废,我标出的是:给四哥巨费。然后对他说:你标出的汉字吓人,赔了;我标出的汉字诱人,赚了。老师说你标的比较正确,然后大家又每人一句模仿起来。刘同学说我:你的发音有俄罗斯味。那当然了,学俄语出身,不忘老传统,我上中学的时候可是正经学了好几年俄语呢。

早上有人在群里与我打招呼:撒绿,给四哥巨费。我也照此回答。不过我想既然给四哥巨费的意思是干什么呢?我是不是也要回答一下呢。可是法语怎么说,还没学呢。真想回一句英语:I'm doing housework now。想了想,还是别瑟了,显摆什么呀。不过学了好多年英语还派不上用场呢,学法语不是又瞎掰又扯蛋吗?

刘同学说那天和云卷云舒聊,她问学法语口语为了什么,他说,会了几百句后,我们一起去吃法国大餐,北京好几家,我们去哪找服务员瞎聊。我心里说,有法国大餐的地方未必有会说法语的服务员,那天去莫斯科餐厅,全都是国产的服务员,想必也不会说俄语。就是学会几句洋话,又能怎么样呢?法国人最在乎他们的语言了,咱说得不好还要硬说,人家听了估计要翻白眼。

有人问刘同学:学语言的方法是什么,估计她能记住三个,后面就狗熊掰棒子,掰一个丢一个了,最后就记住撒绿,给四哥巨费了。我说比我还强呢,我只记住了撒绿。

昨天又学习了第三句法语:汉语的意思是:在家。老师朗读出了法语,这句话特别上口,我马上就模仿出来,刘同学说太像了,没想到读得这么好。还没容我得意呢,他就把读音用汉字标了出来:阿拉没种。标的太好玩了,汉字的意思就是我没种,是没种地呢,还是没后代呢,或是认输呢?

还有两句,在路上:虚喝拉胡特;上班:惹塔瓦伊。这是群里一位美女音译的,照着念吧。另一位美女似有不甘,又进行了总结:快要乐死我了!1、在那里(给四哥巨费)2、在家(阿拉没种)3、在路上(虚喝拉糊塌)4、在班上(惹她娃姨)。然后又精简为:1、在那里(四哥)2、在家(没种)3、在路上(拉糊塌)4、在班上(惹她)。哈哈,这就是我们学习的法语。

赞助商

赞助商