当前位置

首页 > 文章 > 人生感悟 > 谅解与友谊 (札记) . 作者: 程汝明

谅解与友谊 (札记) . 作者: 程汝明

推荐人:程汝明 来源: 阅读: 2.31W 次

1863年1月初,恩格斯遭到了不幸,和她同居了十年的玛丽.白恩士,——一位爱尔兰的农家女子去世了。对于她的死,恩格斯十分悲痛,他在给马克思的信里说:“我无法向你描述我现在的心情。这可怜的女孩子是全心全意地爱着我的。”

谅解与友谊 (札记) . 作者: 程汝明

恩格斯期待着马克思的同情,但他没想到,当马克思接到他的信的时候,正被债主们团团围定。逼债的人声明:如果马克思两周内拿不出钱来,他们将拿走他的全部家当。当时马克思住在伦敦,在伦敦,他“没有一个人可以倾诉衷肠”,迫不得已,他又给恩格斯写信,希望他能汇一笔钱来。由于经济重负压得马克思喘不过气来,这封信除了谈他急需一笔钱外,对玛丽.白恩士的死,只说了几句颇为冷淡的话。

恩格斯看了马克思的来信,心里很难过,但他还是想法弄了钱给马克思寄去,使马克思暂时摆脱了困难的处境。同时,他在信中指责了马克思,说他对他“冷漠无情”。

恩格斯的指责使马克思痛苦万分,一连几日他激动的情绪都静不下来,可他没坚持自己的错误,他坦率地承认,自己当时做的不对,但否认对他“冷漠无情”的指责。他以委婉和解的方式向恩格斯说明当时的一切,他写道:“妇女是一种奇妙的创造物,甚至那些非常聪明的妇女也是这样。那天早上我的妻子为玛丽和你的损失哭得这样厉害,以致完全忘了她自己的痛苦,而这种痛苦正是在那一天达到了顶点;到了晚上她又觉得,除去我们之外,凡是家里没有法警和孩子的人,都不会感到痛苦的。”

恩格斯读了马克思的信,方知自己误解了,他不无深情地写到:“和一个女人同居这样久,她的死不能不使我深为悲恸,我感到我仅余的一点青春已经同她一起埋葬掉了。当我接到你的信的时候,她还没有下葬。应当告诉你,这信在整整一个星期里始终盘旋在我的脑际------然而,不要紧,你最近的这封信已经把前一封的印象消除了。我感到高兴的是,我没有随玛丽一道失去自己最老的和最好的朋友。”

【资料来源:弗.梅林《马克思传》】

(原发《连云港日报》,后为多家报刊转载;此文收入:《程汝明文艺作品选》。)

赞助商

赞助商